投稿者
 メール
  題名
  内容 入力補助動画検索<OBJECT>タグが利用可能です。(詳細)
    
 URL
[ ケータイで使う ] [ BBSティッカー ] [ 書込み通知 ] [ teacup.コミュニティ ]

投稿募集! スレッド一覧

スレッド作成 他のスレッドを探す

[PR] 高額アルバイト  長崎の求人・転職 還暦 ハワイ旅行
teacup. ] [ 無料掲示板 ] [ プレミアム掲示板 ] [ teacup.コミュニティ ] [ ブログ ] [ チャット ]
【From teacup.】この掲示板は投稿が一定期間無いため、各記事中に広告を表示しています。

全79件の内、新着の記事から10件ずつ表示します。 1  2  3  4  5  6  7  8  |  《前のページ |  次のページ》 

フランスの外人部隊について

 投稿者:なおこ  投稿日:2000年 5月10日(水)23時09分21秒
  フランスの外人部隊の入隊方法についての情報を探しています。
どこに申し込めばいいか、どのような手順を踏めばいいのかなどなど何か分かる方
いらしゃいましたらお待ちしています
大使館ではフランスの内務省の連絡先しか教えてもらえず詳しいことが分かりません
 


教えて

 投稿者:aya  投稿日:2000年 4月 3日(月)00時19分7秒
  フランスの専門学校についての情報を探しています。
ジュエリーメイキング、調香師、その他。
フランスに留学しようと思ってるのだけれど、学校の情報が少なくて、思うように調べられません。
どんなにささいな事でも良いので何か知ってる人、教えて下さい。
 
お得なプロバイダーとくとくBB

jdemarq@club-internet.fr

 投稿者:jul  投稿日:2000年 2月16日(水)04時49分12秒
  Saluttout le monde!!!  
ケータイで撮った動画を掲示板に投稿

初めまして

 投稿者:元料理人  投稿日:2000年 2月 2日(水)17時04分43秒
  初めまして、元料理人です。
3月10日あたりから、1年間留学する予定です
滞在先は、パリです。
どなたか、同じような日程の方もしくはすでに滞在されてる方
いらっしゃいましたら連絡下さい

 

ルノー生誕祭実行委員会

 投稿者:Nagashima  投稿日:1999年11月22日(月)12時38分44秒
  12月26日開催する、フランスを代表するクルマ、ルノーとルノーを生んだフランスを愛する人々が交流し、楽しい一日が過ごせるイベントの公式HPです。また、このイベントは交通遺児基金へのチャリティーを目的としています。開催場所は、国立代々木競技場「オリンピックプラザ」原宿駅からルノーオーナーの方は是非クルマでの参加を歓迎致します。チャリティーショップ、チャリティーオークション等も行われます。

http://www.iijnet.or.jp/kn-photo/renault.html

 

はじめまして

 投稿者:まさやん  投稿日:1999年11月 4日(木)10時41分27秒
  こんにちは。はじめて書き込みします。
アイモード版フランス関連情報サイトを作りました。
まだしょぼいのですがぜひ訪れてみて下さい。ファッション。映画。音楽などのコミュニケーションサイトです。
よろしくお願いします。

http://ihome.to/masayan/

 
ケータイで撮った動画を掲示板に投稿

question1

 投稿者:Mayumi  投稿日:1970年 1月 1日(木)09時00分0秒
  1. C'est pas parce qu'il y a de la neige qu'il faut pas en faire.

これは、 Ce n'est pas parce qu'il 〜. とは違うのでしょうか?
parce que というのは辞書(白水社「Le Dico」)によると、「〜だからといって」
という意味があるそうです。ここには続いて下の例も書いてありました。

Ce n'est pas parce qu'il fait mauvais que vous pouvez vous absenter.
(天気が悪いからといってあなたが欠席してよいわけではない)

Ce n'est pas parce que A que B. 「AだからといってBというわけではない」
という風に構文的に考えてもいいのかなって気がしたんですが、どうでしょ?
そうすると、2.は「急いでいるからといって、私の前を通り過ぎていいということにはならない」
1.は「雪があるからといって、それをしてはいけないということにはならない」
(1.は、もし、「Ce n'est pas parce qu'il 〜. 」と一緒ならば、ですが。)
そうなると、思います。(意味が違ってそう^^;)

http://www.aaw.mtci.ne.jp/~mymgt/

 

Bonjour!

 投稿者:Mayumi  投稿日:1970年 1月 1日(木)09時00分0秒
  Bonjour!Kikiさん。 C'est Mayumi. Ca va? 
Merci beaucoup pour visiter la page de Mon Verger.
「質問コーナー」というのはとってもいい考えですね。
質問に答えるにはかなり時間がかかりそうだけど、頑張ってみようっと。
どんどん質問もアップしていってください!
答えてくれる人もどんどん訪れてくれるといいですね。

http://www.aaw.mtci.ne.jp/~mymgt/

 
お得なプロバイダーとくとくBB

ごめんください

 投稿者:雄馬助  投稿日:1970年 1月 1日(木)09時00分0秒
  はじめまして。最近JOYに載せてもらえたので確認のため「フランス」で検索したら、近くにこのサイトを見つけて寄らせてもらいました。
まず第一にフランスが好きか嫌いか?少なくとも僕にとっては、大いに興味を引かれるフランス語に親しむことを通してフランスを知ることが大きな喜びです。(つまり好き75%、嫌い25%くらい)
kikiさんたちのような仲間と連携しあって親仏語人の輪が広がればいいですね。

http://www.geocities.co.jp/Berkeley/1238/

 
お得なプロバイダーとくとくBB

(無題)

 投稿者:Duffy  投稿日:1970年 1月 1日(木)09時00分0秒
  Duffyです。訂正です。
hesiterを辞書でしらべたらsurの用法が載ってました。失礼しました。
Il hesite sur le choix a faire.
でも次のような使い方なら納得ができるのではないでしょうか。
Il hesite devant la porte.
ならOKと思います。

 
ケータイで撮った動画を掲示板に投稿
以上は、新着順21番目から30番目までの記事です。 1  2  3  4  5  6  7  8  |  《前のページ |  次のページ》 
/8 


[PR]